东白山 发表于 2024-12-4 22:09:25

宁汉合流,roundmoon都不是东南的

本帖最后由 东白山 于 2024-12-4 22:11 编辑

但也不算黑子,很多帖子其实是数据贴和反驳贴

东南大学持续名气被压制不是一两年,而是几十年造成的,直接原因是88年南京工学院改名成东南大学,但这还不够


实际上从56年之后南工被打压已经造成了

至少南北洋所在地还都是直辖市,北京么是首都,几个城市还援建了一个西安成就其工科科教,只有南工要钱没钱,要地位没地位,要人没人,要资源没资源,持续被打压

godyyds 发表于 2024-12-5 09:26:33

88年改名这个你们应该找当时你们内部力挺改名的人

大山猫 发表于 2024-12-5 16:04:13

东南的本地资源比西交天大强吧?陕西天津怎么和江苏比?

gooduni 发表于 2024-12-5 16:18:54

东南校名解放前仅使用6年余,名字历史积淀有点短。而且东南本身并非像清华复旦南开同济这种创设的字号,只是方位名称。使用时间短+方位名词,叫起来就不响亮了。这跟东北大学、西南大学、西北大学差不多。1988年如果更名为华东科技大学、南京理工大学、南京科技大学,可能比现在名声还响。

xxxyyy 发表于 2024-12-5 16:19:57

你要说宁汉合流发的是数据贴和反驳贴估计还有人信   你要说roundmoon也就是贴吧大名鼎鼎的文枢发的是数据贴和反驳贴这个恐怕只有你自己信   另外别整天意淫谁打压你其实说白了就是要么是学校发展理念错了或者领导办学能力不给力 要么就是资金匮乏   你非要强行用打压解释   好像谁没被打压过一样

xxiaoxian 发表于 2024-12-5 20:26:26

就是无脑黑子。

原始人 发表于 2024-12-9 22:16:46

gooduni 发表于 2024-12-5 16:18
东南校名解放前仅使用6年余,名字历史积淀有点短。而且东南本身并非像清华复旦南开同济这种创设的字号,只 ...
四字名还是有必要的,但东南常和西南中北等几个队友分成一组 ,容易降咖

原始人 发表于 2024-12-9 22:20:08

类似点还有东华,名字本身是颇出色的,还能考据点历史出来,取名时下了不少功夫
但西华北华南华队友一出,这个名字就只能归队到几大民办了

SanyouBio 发表于 2024-12-10 08:23:33

这种小虾米,是不是,没人在乎

gooduni 发表于 2024-12-10 08:53:40

原始人 发表于 2024-12-9 22:20
类似点还有东华,名字本身是颇出色的,还能考据点历史出来,取名时下了不少功夫
但西华北华南华队友一出, ...

东华名字也不行。东南西北华基本不算方位名了。东华大学英语就叫Donghua University。华东一般还翻译成东中国。东华就不能译成东中国了。

gooduni 发表于 2024-12-10 08:56:39

东南大学像北京航空航天大学那样音译翻译成Dongnan University可以吗?比Southeast University咋样?

Andy8888 发表于 2024-12-10 10:03:26

本帖最后由 Andy8888 于 2024-12-10 10:44 编辑

清末两江总督刘坤一等背着朝廷搞过“东南互保”,此东南包括华东和福建、广东等。大学取名东南就易被误解为位于福建(位于东南部)的大学了。

纯罡 发表于 2024-12-10 10:36:28

贴吧的一些无聊东南文工团而已,如果他们是正面宣传东南,没什么大碍,就怕挑事,反而不利于东南

原始人 发表于 2024-12-10 11:07:30

gooduni 发表于 2024-12-10 08:53
东华名字也不行。东南西北华基本不算方位名了。东华大学英语就叫Donghua University。华东一般还翻译成东 ...

译名很多都随意的,南华英文名university of south China,西华师大也是west china
就东华东南这种非具体地名,直接音译更好,意译反而指向不明

原始人 发表于 2024-12-10 11:21:01

华中华科翻译成huazhong 华师翻译 成central china
同一个城市都不带重样的

gooduni 发表于 2024-12-10 12:13:48

原始人 发表于 2024-12-10 11:21
华中华科翻译成huazhong 华师翻译 成central china
同一个城市都不带重样的

华中都能音译,四字大学的东南也可以改成音译。这样在英语里就把方位词转化为专有字号,对提高东南大学国际知名度有利。

Andy8888 发表于 2024-12-10 12:34:27

既然是英文名当然应该意译了,否则就显得不伦不类…

Andy8888 发表于 2024-12-10 12:39:30

我个人觉得华科英文名应该意译为“Central china university of science and technology “.

Andy8888 发表于 2024-12-10 13:05:16

大学不应以”中国(华)XX大学”命名,此类命名申请就不应该批准,否则你让同类型大学人家怎么命名?

原始人 发表于 2024-12-10 18:49:40

Andy8888 发表于 2024-12-10 12:39
我个人觉得华科英文名应该意译为“Central china university of science and technology “. ...

过于啰嗦,按华科的本意,应该是英文名直接改成huazhong university,不知道怎么没改成,教育部对英文名不怎么管的

Andy8888 发表于 2024-12-10 19:03:29

原始人 发表于 2024-12-10 18:49
过于啰嗦,按华科的本意,应该是英文名直接改成huazhong university,不知道怎么没改成,教育部对英文名 ...

那就改成University of China. :P

春华秋实 发表于 2024-12-10 19:10:07

从宁汉合流发文,基本上可以判定是江苏海安里下河人。也许没能考上?长期造谣诽谤同济。宁,汉,是这两地学校的精神黑子。网红二吧?

墨哲庚 发表于 2024-12-10 20:23:18

Andy8888 发表于 2024-12-10 19:03
那就改成University of China.

University of America,美利坚大学,爱美里加了解下

Andy8888 发表于 2024-12-10 20:56:19

本帖最后由 Andy8888 于 2024-12-10 21:07 编辑

墨哲庚 发表于 2024-12-10 20:23
University of America,美利坚大学,爱美里加了解下
只有American University, 没有University of America,两者不一回事哈。话说American University也很不错啊,培养了不少顶尖人才。

墨哲庚 发表于 2024-12-10 22:02:31

Andy8888 发表于 2024-12-10 20:56
只有American University, 没有University of America,两者不一回事哈。话说American University也很不错 ...

{:3_42:}{:3_50:}

waldvogel 发表于 2024-12-10 22:32:53

宁汉合流是条狗 东白山是同一条

SanyouBio 发表于 2024-12-11 00:11:31

Andy8888 发表于 2024-12-10 12:34
既然是英文名当然应该意译了,否则就显得不伦不类…

你的英文名字是意译吗?

Andy8888 发表于 2024-12-11 09:36:45

本帖最后由 Andy8888 于 2024-12-11 10:05 编辑

SanyouBio 发表于 2024-12-11 00:11
你的英文名字是意译吗?
和这个有什么关联?取人名与大学英文名能一样吗?我没有英文名。^_^
页: [1]
查看完整版本: 宁汉合流,roundmoon都不是东南的